Accueil de la Bulle
Accueil
Détail de l'auteur
Auteur Michel Gedda |
Documents disponibles écrits par cet auteur (10)
Affiner la recherche
Traduction française des lignes directrices CARE pour l’écriture et la lecture des études de cas / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])
[article]
Titre : Traduction française des lignes directrices CARE pour l’écriture et la lecture des études de cas Type de document : Article Auteurs : Michel Gedda, Auteur Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 49-53 Langues : Français (fre) Mots-clés : METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices CARE sous forme d’une fiche synthétique. CARE est prévue pour relater l’exhaustivité, la transparence et l’analyse des données dans les rapports de cas. Une traduction française originale de la liste de contrôle et de son diagramme de flux est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 49-53[article] Traduction française des lignes directrices CARE pour l’écriture et la lecture des études de cas [Article] / Michel Gedda, Auteur . - 2017 . - p. 49-53.
Langues : Français (fre)
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 49-53
Mots-clés : METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices CARE sous forme d’une fiche synthétique. CARE est prévue pour relater l’exhaustivité, la transparence et l’analyse des données dans les rapports de cas. Une traduction française originale de la liste de contrôle et de son diagramme de flux est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id Exemplaires(0)
Disponibilité aucun exemplaire Traduction française des lignes directrices CONSORT pour l’écriture et la lecture des essais contrôlés randomisés / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])
[article]
Titre : Traduction française des lignes directrices CONSORT pour l’écriture et la lecture des essais contrôlés randomisés Type de document : Article Auteurs : Michel Gedda, Auteur Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 7-12 Langues : Français (fre) Mots-clés : EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices CONSORT 2010 sous forme d’une fiche synthétique. CONSORT est prévue pour la rédaction des essais contrôlés randomisés. La traduction française de la liste de contrôle et de son diagramme de flux est reprise. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 7-12[article] Traduction française des lignes directrices CONSORT pour l’écriture et la lecture des essais contrôlés randomisés [Article] / Michel Gedda, Auteur . - 2017 . - p. 7-12.
Langues : Français (fre)
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 7-12
Mots-clés : EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices CONSORT 2010 sous forme d’une fiche synthétique. CONSORT est prévue pour la rédaction des essais contrôlés randomisés. La traduction française de la liste de contrôle et de son diagramme de flux est reprise. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id Exemplaires(0)
Disponibilité aucun exemplaire Traduction française des lignes directrices COREQ pour l’écriture et la lecture des rapports de recherche qualitative / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])
[article]
Titre : Traduction française des lignes directrices COREQ pour l’écriture et la lecture des rapports de recherche qualitative Type de document : Article Auteurs : Michel Gedda, Auteur Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 31-35 Langues : Français (fre) Mots-clés : ENTRETIEN
EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTEURRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices COREQ sous forme d’une fiche synthétique.COREQ est prévue pour les rapports de recherche qualitative : entretiens individuels et entretiens de groupe focalisés (focus group s).Une traduction française originale de la liste de contrôle est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 31-35[article] Traduction française des lignes directrices COREQ pour l’écriture et la lecture des rapports de recherche qualitative [Article] / Michel Gedda, Auteur . - 2017 . - p. 31-35.
Langues : Français (fre)
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 31-35
Mots-clés : ENTRETIEN
EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTEURRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices COREQ sous forme d’une fiche synthétique.COREQ est prévue pour les rapports de recherche qualitative : entretiens individuels et entretiens de groupe focalisés (focus group s).Une traduction française originale de la liste de contrôle est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id Exemplaires(0)
Disponibilité aucun exemplaire Traduction française des lignes directrices ENTREQ pour l’écriture et la lecture des synthèses de recherche qualitative / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])
[article]
Titre : Traduction française des lignes directrices ENTREQ pour l’écriture et la lecture des synthèses de recherche qualitative Type de document : Article Auteurs : Michel Gedda, Auteur Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 37-41 Langues : Français (fre) Mots-clés : EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices ENTREQ sous forme d’une fiche synthétique. ENTREQ est prévue pour le rapport des synthèses de recherche qualitative. Une traduction française originale de la liste de contrôle est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 37-41[article] Traduction française des lignes directrices ENTREQ pour l’écriture et la lecture des synthèses de recherche qualitative [Article] / Michel Gedda, Auteur . - 2017 . - p. 37-41.
Langues : Français (fre)
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 37-41
Mots-clés : EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices ENTREQ sous forme d’une fiche synthétique. ENTREQ est prévue pour le rapport des synthèses de recherche qualitative. Une traduction française originale de la liste de contrôle est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id Exemplaires(0)
Disponibilité aucun exemplaire Traduction française des lignes directrices PRISMA pour l’écriture et la lecture des revues systématiques et des méta-analyses / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])
[article]
Titre : Traduction française des lignes directrices PRISMA pour l’écriture et la lecture des revues systématiques et des méta-analyses Type de document : Article Auteurs : Michel Gedda, Auteur Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 19-24 Langues : Français (fre) Mots-clés : EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices PRISMA sous forme d’une fiche synthétique. PRISMA est prévue pour rapporter les revues systématiques et les méta-analyses. Une traduction française originale de la liste de contrôle et de son diagramme de flux est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 19-24[article] Traduction française des lignes directrices PRISMA pour l’écriture et la lecture des revues systématiques et des méta-analyses [Article] / Michel Gedda, Auteur . - 2017 . - p. 19-24.
Langues : Français (fre)
in Revue francophone internationale de recherche infirmière > n° 1 [01/03/2017] . - p. 19-24
Mots-clés : EXPERIMENTATION MEDICALE
METHODOLOGIE
RECHERCHE
TRADUCTIONRésumé : Cet article présente sommairement les lignes directrices PRISMA sous forme d’une fiche synthétique. PRISMA est prévue pour rapporter les revues systématiques et les méta-analyses. Une traduction française originale de la liste de contrôle et de son diagramme de flux est proposée. Cette traduction est mise à disposition en accès libre selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Cote : Permalink : https://pmb.pfps-churennes.bzh/pmb_ifsi/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id Exemplaires(0)
Disponibilité aucun exemplaire Traduction française des lignes directrices SAMPL pour l’écriture et la lecture des méthodes et analyses statistiques / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])PermalinkTraduction française des lignes directrices SPIRIT pour l’écriture et la lecture des essais cliniques, des études expérimentales et protocoles divers / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])PermalinkTraduction française des lignes directrices SQUIRE pour l’écriture et la lecture des études sur l’amélioration de la qualité des soins / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])PermalinkTraduction française des lignes directrices STARD pour l’écriture et la lecture des études sur la précision des tests diagnostiques / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])PermalinkTraduction française des lignes directrices STROBE pour l’écriture et la lecture des études observationnelles / Michel Gedda in Revue francophone internationale de recherche infirmière, n° 1 ([01/03/2017])Permalink